Yugong yi shan
Aussprache: Yugong yi shan
Bedeutung: Yuong versetzt einen Berg
Übersetzung der Einzelschriftzeichen: dumm (in dem Fall ein Name) – Herzog( Eigenname) – versetzen – Berg
Hintergrund: Das Sprichwort geht auf die Geschichte von Yugong (wörtl. übersetzt: dummer, alter Mann) zurück, der zwei Berge, die die Bewohner seines Dorfes immer wieder zu Umwegen zwangen, versetzen wollte. Er fing zuerst an, gemeinsam mit seinen Söhnen die Berge abzutragen, später halfen ihm seine Nachbarn. Auf den Hinweis eines weisen Mannes, dass diese Arbeit unmöglich zu schaffen sei, entgegnete er, dass, selbst wenn er bereits tod sei, doch seine Nachfahren mit dieser Arbeit weitermachen könnten und die Berge deshalb irgendwann vollständig abgetragen seien.
Der Gott der Berge fürchtete, Yugong könnte seine Idee tatsächlich in die Tat umsetzen und sprach beim König der Götter vor. Der König der Götter war von der Ernsthaftigkeit des Alten Mannes so bewegt, dass er seinen Söhnen befahl, die Berge vollständig zu versetzen.
Deutsche Entsprechung: Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.